Ангел в моих объятиях - Страница 75


К оглавлению

75

— Я дам задание Марлоу начать переговоры с Чарлзом, а сам попробую разобраться с местными, может, найду какую-нибудь зацепку.

— Тебе понадобится время, чтобы наладить отношения с мальчиком, — заметил Кармайкл, направляясь к двери. — Это очень важно.

Маркус вновь закрыл глаза и откинулся на мягкую спинку кресла.

— Кажется, вы обещали не лезть в чужие дела, помните?

— Я все помню, Уэстон.

Глава 16

— Мне начинает здесь нравиться, к хорошему быстро привыкаешь, — заявил Марлоу, с удовольствием разглядывая женщин Лалуорта, которые пели, танцевали и пили вино в кутерьме ежегодной ярмарки на Михайлов день.

— Дело твое, привыкай, если хочешь, — устало вздохнув, сказал Маркус, — только давай сосредоточимся на нашем задании, хорошо?

— До сих пор, как я слышал, вы считались самым большим жизнелюбом среди «коринфян», — с наигранным разочарованием сказал Марлоу. — Видно, засиделись в провинции, вот и заскучали.

Возле них остановились два шута в ярких разноцветных нарядах и начали жонглировать тарелками, чем вызвали восторг и аплодисменты публики. Марлоу, прищурившись, бросил в их сторону подозрительный взгляд, и они мгновенно растворились в шумной толпе.

— Трудно было найти Чарлза? — спросил Маркус.

— Вовсе нет. Он торчал в «Сапоге», как будто по заказу. — Марлоу замолчал, чтобы взять пинту эля с подноса разносчицы. — Думаю, его специально туда послали.

Он достал из кармана монетку и подбросил, подмигнув девушке, которая ловко поймала ее на лету и спрятала за корсет.

Маркус покачал головой, отказавшись от эля.

— А ярмарка? Встретиться здесь была его идея?

— Да, причем он настаивал на этом. Но думаю, будет сложно произвести обмен посреди этой толпы.

В любом другом случае Маркус не возражал бы против большого скопления людей. По опыту он знал, что в толпе легко укрыться от слежки. Но именно сегодня это вызывало у него большие опасения, ведь изумруд лежал во внутреннем кармане его жилетки.

К тому же все Тисдейлы тоже были здесь.

Когда Маркус услышал, что Чарлз потребовал провести встречу на ярмарке, Первым его желанием было запереть всю эту семейку упрямцев у себя в замке Лалуорт.

Но он не мог быть в двух местах одновременно.

Итак, все они собрались здесь на его голову. Леди Тисдейл порхала по ярмарке, оживленно беседуя то с одной знакомой, то с другой. Сэр Артур сидел за одним из столов, которые вынесли на площадь для посетителей, и не спеша потягивал эль, пока Диксон что-то говорил ему. Салли стоял неподалеку и разговаривал с группой фермеров, хотя ему было приказано не спускать глаз с семьи Сары.

Она охотно согласилась с Маркусом, когда он настоятельно просил ее не упоминать о «коринфянах» при разговоре с родителями. Сара боялась, что это еще больше расстроит отца и даст лишний повод матери вздыхать, плакать, причитать и падать в обморок — что Маркусу показалось вполне обоснованным опасением.

Он и Марлоу — всего два агента — да еще Салли должны были совершить передачу изумруда и обеспечить безопасность Найджела и Сары. Не так много, как хотелось бы, но Маркус надеялся, что они справятся.

Потрепанная рыбацкая лодка, с двумя агентами Паттинсоном и Стюартом на борту и двумя местными рыбаками разбойного вида на веслах, дрейфовала у входа в бухту в ожидании контрабандистов.

— Озабоченный вид вам не к лицу, Уэстон.

Маркус двинул Марлоу локтем под ребра.

— А ты что стоишь, давай иди. Я хочу точно знать, когда появится Чарлз и с кем.

Марлоу отвесил ироничный поклон и неспешной походкой направился к столу с пирогами, по пути закружив какую-то женщину.

Маркус не мог избавиться от смутного предчувствия беды. Ему было бы гораздо спокойнее, если бы обмен уже совершился, и Сара была бы в безопасности. И еще он точно знал, что его жизнь не вернется в прежнее русло, — она больше не будет такой, какой была до встречи с Сарой.

Прислонившись к ларьку, он наблюдал, как она пытается уговорить Найджела потанцевать с ней вокруг майского дерева. Но пока девушка преуспела лишь в том, чтобы он взял в руки конец длинной красной ленты, но с места мальчик так и не сдвинулся.

Маркус ни секунды не сомневался, что Сара добьется своего, и не успел он подумать об этом, как Найджел с обреченным видом сделал шаг в сторону. Медленно он последовал за Сарой и начал кружиться вокруг дерева, а через некоторое время задорная улыбка уже играла на лице мальчика.

Очевидно, Сара имела над братом такую же неограниченную власть, как и над Маркусом. «Сила, с которой надо считаться», — как-то сказал он об этой девушке в разговоре с Кармайклом.

И был прав.

С улыбкой он наблюдал за Сарой, которая, подпрыгивая и кружась, ловко управлялась с пурпурной лентой в свете угасающего солнца.

Маркуса переполняла радость, оттого что эта удивительная девушка была на его стороне.

Он был самым счастливым человеком на свете.

Скрипач закончил играть, танцоры остановились, и воздух наполнился веселым смехом, когда селяне, которым не удалось обмотать свою ленту вокруг дерева, пытались распутать друг друга и разноцветные полоски ткани.

Сара любовно потрепала брата по голове, прежде чем снять с него ленту.

Маркус порадовался за мальчика, который немного расслабился после веселых танцев. Он больше не казался таким скованным, когда Сара взяла его за руку и увела с площади.

Диксон, оставив сэра Артура, направился к Саре и Найджелу. Приблизившись к ним, он легонько похлопал девушку по плечу.

75